Pitru Paksha 2023: A Compassionate Guide to Observing Shradh
Pitru Paksha, also known as Shradh or Mahalaya Paksha, is a sacred period in the Hindu calendar dedicated to paying homage to our ancestors. It is believed that the three generations of deceased ancestors live in an in-between realm called Pitrilok and during Pitru Paksha, they are freed by the god of death – Yamaraj or Yama, to visit their relatives and family members and accept gifts, food and water.
Pitru Paksha, every year, is observed for fifteen days when people visit the river Ganges or banks of other rivers and offer food, water and gifts to their deceased ancestors through priests and Brahmins. It is considered an extremely auspicious time of the year. Auspicious rituals such as Shradh, Pind Daan and Tarpan are performed during this time of the year.
In 2023, these 15 days of reverence will take place from September 29 to October 14.
Here are a few dos and don’ts that we should keep in mind.. During this time, it is believed that the spirits of our departed loved ones visit the mortal realm, and it becomes our duty to offer our respect and prayers.
Here are the dos and don’ts of observing Pitru Paksha 2023 in a compassionate way.
Dos:
1. Perform Pinda Dana: One of the most significant rituals during Pitru Paksha is Pinda Dana. It involves offering rice balls mixed with sesame seeds and ghee to the departed souls. This act is believed to provide peace and salvation to the ancestors’ souls.
2. Cleanliness Matters: Keep your surroundings and yourself clean during this period. It is essential to maintain purity and respect for the rituals. Observing cleanliness is an act of devotion.
3. Offer Tarpan: Offering tarpan is another crucial ritual. It involves pouring water mixed with black sesame seeds, barley, and rice into a cupped hand to remember and honor your ancestors. It is typically done in a river or a sacred body of water.
4. Charity and Feeding the Needy: Performing acts of charity and feeding the less fortunate during Pitru Paksha is highly recommended. It is believed that these virtuous deeds benefit the souls of your ancestors.
5. Recite Mantras and Prayers: Chanting mantras and prayers from the Rigveda or other sacred texts can bring peace to your ancestors’ souls. Seek the guidance of a knowledgeable priest for the appropriate mantras.
Don’ts:
1. Avoid Non-Vegetarian Food: During Pitru Paksha, it is customary to abstain from non-vegetarian food, as it is considered inauspicious. Opt for vegetarian meals to maintain the sanctity of the period.
2. Refrain from Celebratory Events: It is best to avoid weddings, celebrations, and joyous occasions during these 15 days. Instead, focus on paying respects to your ancestors.
3. Limit New Ventures: It is not advisable to start new ventures or make significant life changes during Pitru Paksha. This period is dedicated to reflection and remembrance.
4. Respect Food Offerings: If you receive food offerings from others during this time, accept them with humility and gratitude. Do not waste any offerings, as they are made with a sacred intention.
5. Be Mindful of Your Behavior: Maintain a respectful and solemn demeanor during Pitru Paksha. Avoid unnecessary arguments, conflicts, and negative emotions.
Sacred Mantras should chant during the Pitra Paksha
During Pitru Paksha, reciting specific mantras can be a meaningful way to honor and offer prayers to your ancestors. One of the most commonly recited mantras during this period is the Mahalaya Tarpanam mantra. Here is the Mahalaya Tarpanam mantra in Sanskrit along with its English transliteration:
Mahalaya Tarpanam mantra
Sanskrit Mantra:
ये केचित्कर्मकृतं प्राहुर्येकेचिज्जानतामृताः।
पापे दीपे यदाकुर्वन्ति दीपं तेषां सुखं तमाः॥
Transliteration:
Ye kechit karmakritam prahuryekechij janatamritah.
Pape deepe yadakurwanti deepam tesham sukham tamah.
This mantra emphasizes the importance of performing righteous deeds and offering light (deepam) to those ancestors who have departed. It is believed that by reciting this mantra and offering tarpan (water oblation) while remembering your ancestors, you can help bring peace and salvation to their souls.
Pitra Gayatri Mantra
The Gayatri Pitra Mantra is a sacred mantra dedicated to honoring one’s ancestors. It’s recited during rituals and ceremonies like Pitru Paksha to seek blessings and peace for the souls of departed ancestors. Here is the Gayatri Pitra Mantra in Sanskrit along with its English transliteration:
Om Devatabhyah Pitrubhyashcha Mahayogibhyah Eva Cha.
Namah Swadhayai Swahayai Nityameva Namo Namah.
This mantra expresses deep respect and reverence for both the divine and ancestral energies. It acknowledges the importance of offering homage to the devatas, pitrus (ancestors), and great yogis while invoking the blessings of Swadha (the divine energy of offerings) and Swaha (the divine energy of sacrifice).
Chanting this mantra with sincerity during rituals, especially during Pitru Paksha, can be a meaningful way to connect with these spiritual energies and seek their blessings.
In Conclusion:
Pitru Paksha is a time of reflection, remembrance, and respect for our ancestors. By following these dos and don’ts, you can observe this sacred period with devotion and compassion. Remember that the essence of Pitru Paksha lies in honoring the departed souls and seeking their blessings for a harmonious life.
As you observe Pitru Paksha 2023, may your actions bring solace to your ancestors’ souls and pave the way for their eternal peace.
The Ganpati Atharvashirsha is a sacred Hindu scripture that praises Lord Ganesha, the elephant-headed deity known as the remover of obstacles. Here’s a brief overview of its history and importance:
History:
1. Origin: The Ganpati Atharvashirsha is part of the Atharvaveda, one of the four Vedas of ancient Indian scriptures. It is considered a late addition to the Vedic texts, likely composed around the 16th century.
2. Authorship:The authorship of the Atharvashirsha is traditionally attributed to the sage Atharva, though its actual author is not definitively known.
Importance:
1. Devotional Significance: The Ganpati Atharvashirsha is highly revered in Hinduism as a powerful mantra and hymn dedicated to Lord Ganesha. It is chanted by devotees to seek blessings, wisdom, and the removal of obstacles in life.
2. Obstacle Removal:Lord Ganesha is venerated as the deity who can eliminate impediments and challenges from one’s path. Chanting the Atharvashirsha is believed to invoke His blessings for overcoming difficulties.
3. Spiritual Insights:The scripture contains philosophical and spiritual insights about the nature of Ganesha. It describes Him as the supreme reality, the source of creation, and the embodiment of the ultimate truth (Brahman).
4. Versatility: The Ganpati Atharvashirsha is versatile and can be chanted as a standalone prayer or incorporated into various rituals and ceremonies, particularly during Ganesh Chaturthi, a prominent Hindu festival dedicated to Lord Ganesha.
5. Protection and Auspiciousness:Chanting or reciting this text is believed to provide protection and bring auspiciousness to the devotee’s life.
In summary, the Ganpati Atharvashirsha is a sacred text that holds immense significance in Hinduism, particularly in the worship of Lord Ganesha. It is cherished for its power to remove obstacles and bestow blessings upon those who recite it with devotion.
गणपति अथर्वशीर्ष संस्कृत और हिन्दी और english में अनुवाद के साथ
Hindi Translation:
हे! गणेशा आप को प्रणाम।
आप ही प्रत्यक्ष तत्त्व हो।
आप ही केवल कर्ता हो।
आप ही केवल धर्ता हो।
आप ही केवल हर्ता (दुख हरण करनेवाले) हो।
निश्चयपूर्वक आप ही इन सब रूपों में विराजमान ब्रह्म हो।
आप साक्षात नित्य आत्मस्वरूप हो।
English Translation:
Aum, I offer a salutation to that one, to Ganapati. You are, verily, the prime principle. You are verily the unswerving (direct or straight) creator and the upholder. You are verily the unswerving destroyer. You are verily this assuredly absolute Brahman. You are verily the eternal self.
ऋतं वच्मि।
सत्यं वच्मि॥२॥
Transliteration:
ṛtaṃ vacmi।
satyaṃ vacmi॥2॥
Hindi Translation:
मैं ऋत (न्यायसंगत बात) कहता हूँ,
सत्य कहता हूँ।
English Translation:
I speak of the cosmic law,
I speak of the absolute reality.
Transliteration:
ava tvaṃ mām। ava vaktāram।
ava śrotāram।
ava dātāram।
ava dhātāram।
avānūcānamava śiṣyam।
ava paścāttāt।
ava purastāt। avottarāttāt।
ava dakṣiṇāttāt।
ava cordhvāttāt।
avādharāttāt।
sarvato māṃ pāhi pāhi samantāt॥3॥
Hindi Translation:
आप मेरी रक्षा करो, आप वक्ता (बोलने वाले) की रक्षा करो, आप श्रोता (सुनने वाली) की रक्षा करो, आप दाता की रक्षा करो, आप धाता की रक्षा करो, आप आचार्य की रक्षा करो, शिष्य की रक्षा करो। आप आगे से रक्षा करो, पीछे से रक्षा करो, पूर्व से रक्षा करो, पश्चिम से रक्षा करो, उत्तर दिशा से रक्षा करो, दक्षिण से रक्षा करो। आप ऊपर से रक्षा करो, नीचे से रक्षा करो। आप सब ओर से मेरी रक्षा करो।
English Translation:
Protect me, protect the speaker, protect the listener, protect the giver, protect the sustainer, protect the teacher, protect the disciple. Protect from the back, protect from the front, protect from the north, protect from the south, protect from above, protect from below. Protect me from all the sides.
Hindi Translation:
आप वाङ्मय हो, आप चिन्मय हो, आप आनंदमय हो, आप ब्रह्ममय हो, आप सच्चिदानन्द और अद्वितीय (जिसके आलावा कोई दूसरा नहीं) हो। आप ज्ञानमय हो, विज्ञानमय हो। आप प्रत्यक्ष कर्ता हो आप ही ब्रह्म हो।
English Translation:
You are the very nature of the words. You are the nature of consciousness. You are the nature of bliss. You are the nature of the Brahman. You are none other than the Real existence-consciousness-bliss. You are the one without the second (the only one). You are the visible Brahman. You are the nature of spiritual knowledge (and) you are science.
Hindi Translation:
सारा जगत आप से उत्पन्न होता है, सारा जगत आप से सुरक्षित रहता है, सारा जगत आप में लीन रहता है, सारा जगत आप ही में प्रतीत होता है । आप ही भूमि, जल, आकाश और अग्नि हो। आप चार प्रकार की वाणी हो (परा, पश्यन्ती, मध्यमा, वैखरी)।
English Translation:
All this world is manifested from you. All this world is sustained by you. This entire world dissolves in you. This entire world reverts back to you. You are the earth, water, wind, fire, and space. You are the four types of speech (parā, paśyantī, madhyamā, vaikharī).
Hindi Translation:
तुम तीनों गुणों (सत्त्व, राज, तम) से परे हो। तुम तीनों अवस्थाओं (जागृत, स्वप्ना, सुषुप्ति) से परे हो। तुम तीनों देह (स्थूल, सूक्ष्म और कारण) से परे हो। तुम तीनों काल (भूत, वर्तमान, भविष्य) हो। तुम मूलाधार चक्र में स्थित हो। तीनों शक्तियों (संकल्प शक्ति, उत्साह शक्ति और ज्ञान शक्ति) में तुम ही हो। सभी योगी नित्य तुम्हारा ध्यान करते हैं। तुम ब्रह्मा, विष्णु, और रूद्र हो। तुम इंद्रा हो, तुम अग्नि हो, तुम वायु हो, तुम सूर्या हो, तुम्ही चंद्र हो। तुम ही ब्रह्म और तुम ही त्रिपाद भू, भुवः और स्वः हो।
English Translation:
You transcend three attributes (sattva, rajas and tamas). You transcend three states of the body (waking, dreaming and sleeping). You transcend the three bodies (gross, subtle and causal). You are beyond the three periods of time (Past, present and future) . You are the eternal one who abides as the foundation. You are the trinity of power (will power, power of action and power of knowledge). You are the one of whom the ascetics meditate upon. You are Brahma, you are Vishnu, you are Rudra, you are Indra, you are Fire, you are the Wind, you are the Sun, you are the Moon. You are effulgence as the earth, the mid-region, and space above.
Hindi Translation:
‘गण’ के प्रथम शब्दांश (ग) का उच्चारण करने के बाद प्रथम वर्ण (अ) का उच्चारण करें, उसके बाद अनुस्वार (म्) का उच्चारण करें (जिससे ‘गम्’ बनता है), इसके बाद इसे अधचन्द्र से सुशोभित करें (गँ) और तार से इसे बाधाएँ (इस प्रकार “ॐ गँ” बनता है)। ग-कार प्रथम रूप है, अ-कार मध्य रूप है और अनुस्वार अनिम रूप है। बिंदु उत्तर (ऊपरी) रूप है । अंत में नाद का संधान (योग) होता है, ये सभी आपस में मिल जाते हैं (“ॐ गँ” ये रूप बनता है )। यह गणेश विद्या है, गणक इसके ऋषि हैं, निचृद-गायत्री छन्द है, गणपति देवता है, ॐ गँ गणपतये नमः।
English Translation:
Pronouncing the syllabus ग (ga) in the beginning and other syllables thereafter, the sibilant is marked with half-moon transcending, mature with stars. Thus is your form. The ग (ga) is the prior form, अ (a) is the later form, sibilant is the final form, the dot is the supreme form. The sound is the connecting link, the hymn is the connection. (this makes the “ॐ गँ” ) ‘Gakāra’ (ग्) is the first part. ‘Akāra’ (अ) is the middle part. And the Anusvāra (nasal sound) is the last part and the ‘bindu’ (dot) is the latter form of pronunciation. These all joined together as the sound of the mantra (ॐ गँ). This, verily, is the wisdom of Gaṇeśa. Gaṇaka is the seer, Gāyatrī is the metre, Gaṇapati is the deity. Aum, obeisance to Gaṇapatī as ‘gam’. My reverential salutations to Gaṇapati.
Hindi Translation:
हम एकदन्त को जानते हैं; वक्रतुण्ड का ध्यान करते हैं। वह दन्ती (हाथीदाँत वाला) हमें जागृत करे।
English Translation:
We know the single-tusked one; we meditate on the one with a curved trunk. May he awaken us (to the ultimate truth).
एकदन्तं चतुर्हस्तं पाशमङ्कुशधारिणम्। रदं च वरदं हस्तैर्बिभ्राणं मूषकध्वजम्॥
रक्तं लम्बोदरं शूर्पकर्णकं रक्तवाससम्। रक्तगन्धानुलिप्ताङ्गं रक्तपुष्पैस्सुपूजितम्॥
भक्तानुकम्पिनं देवं जगत्कारणमच्युतम्।
आविर्भूतं च सृष्ट्यादौ प्रकृतेः पुरुषात्परम्।
एवं ध्यायति यो नित्यं स योगी योगिनां वरः॥९॥
Transliteration:
ekadantaṃ caturhastaṃ pāśamaṇkuśadhāriṇaṃ। radaṃ ca varadaṃ hastairbibhrāṇaṃ mūṣakadhvajaṃ॥
raktaṃ lambodaraṃ śurpakarṇaṃ raktavāsasaṃ। raktagandhānuliptaṇgaṃ raktapuṣpaiḥ supūjitaṃ।
bhaktānukampinaṃ devaṃ jagatkāraṇamacyutaṃ॥
āvirbhūtaṃ ca sṛṣtyādau prakṛteḥ puruṣatparaṃ॥
evaṃ dhyāyati yo nityaṃ sa yogī yogināṃ varaḥ॥ 9॥
Hindi Translation:
भगवान गणेश एकदन्त चार भुजाओं वाले है जिसमे वह पाश, अंकुश, दन्त, वर मुद्रा रखते हैं। उनके ध्वज पर मूषक हैं। वे लाल रंग से तेजस्वी हैं, लम्बोदर हैं, हैं लाल वस्त्र धारी हैं। रक्त चन्दन का लेप लगा है। वे लाल पुष्प धारण करते हैं। भक्तो के लिये अनुकम्पा रखते हैं जगत में सभी जगह व्याप्त हैं। श्रृष्टि के रचियता हैं। वह प्रकृति और पुरुष से भी पहले आविर्भूत हुए हैं और अच्युत हैं। जो इनका ध्यान सच्चे हृदय से करते हैं वे महा योगी हैं।
English Translation:
(The visible form of Gaṇapatī is as follows) his face has a single tusk; he has four hands; (and) with two hands, he is holding noose (pāśa) and goad (aṅkuśa), with his third hand he is holding a tusk (rada), and with fourth hand he is showing the gesture of boon-giving (varada-mudrā); his flag is having the emblem of a rat (mūṣaka). His form is having a beautiful reddish glow, with a large belly (lambodara) and with large ears like fans (śūrpakarṇa); he is wearing red garments. His Form is anointed with red fragrant paste, and he is worshipped with red flowers. He is the one who is compassionate towards his devotees, he has descended for the cause of the universe. He manifested at the beginning of the universe. He is beyond the manifested nature of the manifested world. He who meditates on him in this way everyday is the best Yogi among the Yogis.
Transliteration:
namo vrātapataye।
namo gaṇapataye।
namaḥ pramathapataye।
namaste’stu lambodarāyaikadantāya vighnanāśine śivasutāya varadamūrtaye namaḥ॥10॥
Hindi Translation:
व्रातपति, गणपति को प्रणाम, प्रथम पति को प्रणाम, एकदंत को प्रणाम, विध्नविनाशक, लम्बोदर, शिवतनय श्री वरद मूर्ती को प्रणाम।
English Translation:
Salutations to the Lord of all human beings, salutations to the Lord of all soldiers, salutations to the Lord of all sages, salutations to you, the one with a large belly and a single tusk, salutations to the son of Lord Śiva who is the remover of all obstacles and the bestower of boons.
Hindi Translation:
हम श्री गणेश का ध्यान करते हैं, जो गणों के नायक, देवता, तथा अध्यक्ष हैं,
जो गुणों के विग्रह हैं, गुणों द्वारा मण्डित हैं, गुणों के अधीश हैं, और गुणों के परे हैं।
English Translation:
The leader, god, and chief of the gaṇas. The embodiment, adornment, and master of the guṇas, and one who is beyond the guṇas. The one with one tusk, and a curved trunk, the son of Gaurī (Pārvati), we meditate upon you.
Hindi Translation:
आप तीनों गुणों के (सत्त्व, रजस् ,तमस्), तीनों अवस्थाओं के (जाग्रत, निद्रामय, स्वप्नमय),
तीनों काल के (भूत, भविष्य, वर्तमान), तीनों शरीरों के (स्थूल, सूक्ष्म, कारण) परे हैं।
English translation:
You are beyond the three qualities (sattva, rajas, tamas), beyond the three conditions (awake, sleepful, dreaming),
beyond the three states of time (past present and future), and beyond the three bodies (physical, astral and causal).
Hindi Translation:
हे गणों के स्वामी हम आप का हवन करते है। क्रान्तदर्शियों (कवियों)
में श्रेष्ठ कवि और सभीसे तेजस्वी है। मंत्रों के राजा, मंत्रों मे अग्रीम है।
हम आपका आवाहन करते हैं। हमारी स्तुतियों को सुनते हुए पालनकर्ता
के रुप में आप इस सदन में आसीन हों।
English translation:
The leader of the Ganas, you are the wisdom of the wise and uppermost in glory.
You are the foremost king of prayers (Brahmanaspati).
Please come to us and be present in the seat of this sacred altar (to charge our prayers with your wisdom),
we offer our sacrificial oblations to you.
भारतवर्ष में रहने वाला जो प्राणी श्रीकृष्ण जन्माष्टमी का व्रत करता है, वह सौ जन्मों के पापों से मुक्त हो जाता है। इसमें संशय नहीं है। वह दीर्घकाल तक वैकुण्ठलोक में आनन्द भोगता है। फिर उत्तम योनि में जन्म लेने पर उसे भगवान श्रीकृष्ण के प्रति भक्ति उत्पन्न हो जाती है-यह निश्चित है।
अग्निपुराण के अनुसार
इस तिथिको उपवास करने से मनुष्य सात जन्मों के किये हुए पापों से मुक्त हो जाता हैं | अतएव भाद्रपद के कृष्णपक्ष की अष्टमी को उपवास रखकर भगवान श्रीकृष्ण का पूजन करना चाहिये | यह भोग और मोक्ष प्रदान करनेवाला हैं।
भविष्यपुराण के अनुसार
कृष्ण जन्माष्टमी व्रत जो मनुष्य नहीं करता, वह क्रूर राक्षस होता है।
स्कन्दपुराण के अनुसार
जो व्यक्ति कृष्ण जन्माष्टमी व्रत नहीं करता, वह जंगल में सर्प और व्याघ्र होता है।
श्रीकृष्ण-जन्माष्टमीव्रत की कथा एवं विधि
06 सितम्बर 2023 बुधवार को जन्माष्टमी (स्मार्त) 07 सितम्बर 2023 गुरुवार को जन्माष्टमी (भागवत)
भविष्यपुराण उत्तरपर्व अध्याय – २४
राजा युधिष्ठिर ने कहा – अच्युत ! आप विस्तार से (अपने जन्म-दिन) जन्माष्टमी व्रत का विधान बतलाने की कृपा करें |
भगवान् श्रीकृष्ण बोले – राजन ! जब मथुरा में कंस मारा गया, उस समय माता देवकी मुझे अपनी गोद में लेकर रोने लगीं | पिता वसुदेवजी भी मुझे तथा बलदेवजी आलिंगन कर गद्गदवाणी से कहने लगे – ‘आज मेरा जन्म सफल हुआ, जो मैं अपने दोनों पुत्रों को कुशल से देख रहा हूँ | सौभाग्य से आज हम सभी एकत्र मिल रहे हैं |’ हमारे माता-पिता को अति हर्षित देखकर बहुत से लोग वहाँ एकत्र हुए और मुझसे कहने लगे – ‘भगवन ! आपने बहुत बड़ा काम किया, जो इस दुष्ट कंसको मारा | हम सभी इससे बहुत पीड़ित थे | आप कृपाकर यह बतलाये कि आप माता देवकी के गर्भ से कब आविर्भूत हुए थे ? हम सब उस दिन महोत्सव मनाया करेंगे | आपको बार-बार नमस्कार है, हम सब आपकी शरण में हैं | आप हम पर प्रसन्न होइये | उस समय पिता वसुदेवजी ने भी मुझसे कहा था कि अपना जन्मदिन इन्हें बता दो |’ तब मैंने मथुरानिवासी जनों को जन्माष्टमी व्रत का रहस्य बतलाया और कहा – ‘पुरवासियों ! आपलोग मेरे जन्म दिन को विश्व में जन्माष्टमी के नाम से प्रसारित करें | प्रत्येक धार्मिक व्यक्ति को जन्माष्टमी का व्रत अवश्य करना चाहिये | जिस समय सिंह राशि पर सूर्य और वृषराशिपर चन्द्रमा था, उस भाद्रपद मास की कृष्ण पक्ष की अष्टमी तिथि को अर्धरात्रि में रोहिणी नक्षत्र में मेरा जन्म हुआ | वसुदेवजी के द्वारा माता देवकी के गर्भ से मैंने जन्म लिया | यह दिन संसार में जन्माष्टमी नाम से विख्यात होगा | प्रथम यह व्रत मथुरा में प्रसिद्ध हुआ और बाद में सभी लोकों में इसकी प्रसिद्धी हो गयी | इस व्रत के करने से संसार में शान्ति होगी, सुख प्राप्त होगा और प्राणिवर्ग रोगरहित होगा |’
महाराज युधिष्ठिर ने कहा – भगवन ! अब आप इस व्रत का विधान बतलाये, जिसके करने से आप प्रसन्न होते हैं |
भगवान श्रीकृष्ण बोले – महाराज ! इस एक ही व्रत के कर लेने से सात जन्म के पाप नष्ट हो जाते हैं | व्रत के पहले दिन दंतधावन आदि करके व्रत का नियम ग्रहण करें | व्रत के दिन मध्यान्ह में स्नान कर माता भगवती देवकी का एक सूतिका गृह बनाये | उसे पद्मरागमणि और वनमाला आदिसे सुशोभित करें | गोकुल की भांति गोप, गोपी, घंटा, मृदंग, शंख और मांगल्य-कलश आदिसे समन्वित तथा अलंकृत सुतिका-गृह के द्वारपर रक्षा के लिए खणग, कृष्ण छाग, मुशल आदि रखे | दीवालों पर स्वस्तिक आदि मांगलिक चिन्ह बना दें | षष्ठीदेवी की भी नैवेद्य आदि के साथ स्थापना करें | इस प्रकार यथाशक्ति उस सूतिकागृह को विभूषितकर बीच में पर्यंक के ऊपर मुझसहित अर्धसुप्तावस्थावाली, तपस्विनी माता देवकी की प्रतिमा स्थापित करें | प्रतिमाएँ आठ प्रकार की होती हैं –स्वर्ण, चाँदी, ताम्र, पीतल, मृत्तिका, काष्ठ की मणिमयी तथा चित्रमयी | इनमे से किसी भी वस्तुकी सर्वलक्षणसम्पन्न प्रतिमा बनाकर स्थापित करें | माता देवकी का स्तनपान करती हुई बालस्वरूप मेरी प्रतिमा उनके समीप पलंग के ऊपर स्थापित करें | एक कन्या के साथ माता यशोदा की प्रतिमा भी वहां स्थापित की जाय | सूतिका-मंडप के ऊपर की भित्त्तियों में देवता, ग्रह, नाग तथा विद्याधर आदि की मूर्तियाँ हाथोसे पुष्प-वर्षा करते हुए बनाये | वसुदेवजी को सूतिकागृह के बाहर खणग और ढाल धारण किये चित्रित करना चाहिये | वसुदेवजी महर्षि कश्यप के अवतार हैं और देवकी माता अदितिकी | बलदेवजी शेषनाग के अवतार हैं, नन्दबाबा दक्षप्रजापति के, यशोदा दिति की और गर्गमुनि ब्रह्माजी के अवतार हैं | कंस कालनेमिका अवतार है | कंस के पहरेदारों को सूतिकागृह के आस-पास निद्रावस्था में चित्रित करना चाहिये | गौ, हाथी आदि तथा नाचती-गाती हुई अप्सराओं और गन्धर्वो की प्रतिमा भी बनाये | एक ओर कालिया नाग को यमुना के ह्रदय में स्थापित करें |
इसप्रकार अत्यंत रमणीय नवसुतिका-गृह में देवी देवकी की स्थापनकर भक्ति से गंध, पुष्प, अक्षत, धूप, नारियल, दाडिम, ककड़ी, बीजपुर, सुपारी, नारंगी तथा पनस आदि जो फल उस देशमें उससमय प्राप्त हों, उन सबसे पूजनकर माता देवकी की इसप्रकार प्रार्थना करे –
पर्यन्गे स्वास्तृते या मुदित्ततरमना: पुत्रिणी सम्यगास्ते सा देवी देवमाता जयति सुवदना देवकी कान्तरूपा ||
जिनके चारों ओर किन्नर आदि अपने हाथों में वेणु तथा वीणा-वाद्यों के द्वारा स्तुति-गान कर रहे हैं और जो अभिषेक-पात्र, आदर्श, मंगलमय कलश तथा चँवर हाथों में लिए श्रेष्ठ मुनिगणोंद्वारा सेवित हैं तथा जो कृष्ण-जननी भलीभांति बिछे हुए पलंगपर विराजमान हैं, उन कमनीय स्वरुपवाली सुवदना देवमाता अदिति-स्वरूपा देवी देवकी की जय हो |
उससमय यह ध्यान करें कि कमलासना लक्ष्मी देवकी के चरण दबा रही हो | उन देवी लक्ष्मी की – ‘नमो देव्यै महादेव्यै शिवायै सततं नम: |’ इस मन्त्र से पूजा करे | इसके बाद ‘ॐ देवक्यै नम:, ॐ वासुदेवाय नम:, ॐ बलभद्राय नम:, ॐ श्रीकृष्णाय नम:, ॐ सुभद्रायै नम:, ॐ नन्दाय नम: तथा ॐ यशोदायै नम:’ – इन नाम-मन्त्रों से सबका अलग-अलग पूजन करें |कुछ लोग चन्द्रमा के उदय हो जानेपर चंद्रमा को अर्घ्य प्रदान कर हरि का ध्यान करते हैं, उन्हें निम्नलिखित मन्त्रों से हरि का ध्यान करना चाहिये –
इन मन्त्रों से भगवान् श्रीहरि का ध्यान करके ‘योगेश्वराय योगसम्भवाय योगपतये गोविन्दाय नमो नम:’ – इस मन्त्र से प्रतिमा को स्नान कराना चाहिये | अनन्तर यज्ञेश्वराय यज्ञसम्भवाय यज्ञपतये गोविन्दाय नमो नम:’ – इस मंत्रसे अनुलोपन, अर्घ्य, धूप, दीप आदि अर्पण करें | तदनंतर ‘विश्वाय विश्वेश्वराय विश्वसम्भवाय विश्वपतये गोविन्दाय नमो नम: |’ इस मन्त्र से नैवेद्य निवेदित करें | दीप अर्पण करने का मन्त्र इसप्रकार हैं – धम्रेश्वराय धर्मपतये धर्मसम्भवाय गोविन्दाय नमो नम: |’
इसप्रकार वेदी के ऊपर रोहिणी-सहित चन्द्रमा, वसुदेव, देवकी, नन्द, यशोदा और बलदेवजी का पूजन करें , इससे सभी पापों से मुक्ति हो जाती हैं | चंद्रोदय के समय इस मन्त्र से चंद्रमा को अर्घ्य प्रदान करें
आधी रात को गुड और घी से वसोर्धारा की आहुति देकर षष्ठीदेवी की पूजा करे | उसी क्षण नामकरण आदि संस्कार भी करने चाहिये| नवमी के दिन प्रात:काल मेरे ही समान भगवती का भी उत्सव करना चाहिये | इसके अनन्तर ब्राह्मणों को भोजन कराकर ‘कृष्णो में प्रीयताम’ कहकर यथाशक्ति दक्षिणा देनी चाहिये |
धर्मनंदन ! इसप्रकार जो मेरा भक्त पुरुष अथवा नारी देवी देवकी के इस महोत्सव को प्रतिवर्ष करता हैं, वह पुत्र, सन्तान, आरोग्य, धन-धान्य, सदगृह, दीर्घ आयुष्य और राज्य तथा सभी मनोरथों को प्राप्त करता हैं | जिस देशमें यह उत्सव किया जाता है, वहाँ जन्म-मरण, आवागमन की व्याधि, अवृष्टि तथा ईति-भीती आदि का कभी भय नहीं रहता | मेघ समयपर वर्षा करते हैं | पांडूपुत्र ! जिस घर में यह देवकी-व्रत किया जाता हैं, वहाँ अकालमृत्यु नहीं होती और न गर्भपात होता हैं तथा वैधव्य, दौर्भाग्य एवं कलह नहीं होता | जो एक बार भी इस व्रत को करता हैं, वह विष्णुलोक को प्राप्त होता है | इस व्रत के करनेवाले संसार के सभी सुखों को भोगकर अंत में विष्णुलोक में निवास करते हैं |